




Проверка терминологии проводится для:
Используемая терминология должна быть единой и, по возможности, стандартизованной. В настоящее время хозяйствующие субъекты все реже применяют стандартные термины, что обусловлено, во многом:
Типичное заимствование и варианты перевода: «процессный подход» и «процессорный подход». Речь, вроде бы, идет об одном и том же понятии. Но полной уверенности нет...
Сетевые энциклопедии - особенно те, что допускают возможность внесения изменений в свои статьи любому желающему - вносят серьезную путаницу в без того сложную терминологическую ситуацию, поскольку привязка специалистов предметной области к статьям отсутствует и модерировать их наполнение некому.
Следует отметить, что терминологическим единством не блещут и стандарты. Так, к примеру, в ГОСТ 34.003-90 отсутствует расшифровка термина «эксплуатационный персонал», ни словом не упомянуто метрологическое обеспечение автоматизированной системы, но есть метрологическая совместимость. В то же время в п. 2.6.3 ГОСТ 34.602-89 метрологическое обеспечение упоминается.
В других нормативных документах также часто встречаются разночтения: в Р 50-605-80-93, к примеру, периодически конфликтуют между собой понятия «изделие» и «промышленная продукция».
| Комплект взаимоувязанных документов, полностью определяющих технические требования к АС, проектные и организационные решения по созданию и функционированию АС [из п. 5.1 ГОСТ 34.003-90] |
В ГОСТ 34.201-89 имеется иная трактовка, а именно:
Документация на автоматизированную систему - комплекс взаимоувязанных документов, в котором полностью описаны все решения по созданию и функционированию системы, а также документов, подтверждающих соответствие системы требованиям технического задания и готовность ее к эксплуатации (функционированию) [из п. 1 Приложения 1 ГОСТ 34.201-89].
Довольно странно видеть в единой 34-й системе стандартов два определения одного и того же термина, причем в одном из них идет речь о комплексе документов, а в другом - о комплекте ![]()
Пример правильного применения стандартной терминологии приведен на рисунке (ниже).

В примере упомянут термин «адаптивность автоматизированной системы». Термин не просто упомянут, но и раскрыт - внизу страницы имеется сноска с определением и ссылкой на пункт первоисточника - соответствующего ГОСТ. Благодаря такой сноске и у заказчика, и у исполнителя сформируется единое представление об адаптивности АС, что избавит обе стороны от разногласий как в ходе разработки, так и при приемке-сдаче работы.
ГОСТ, как и все применяемые при разработке стандарты и нормативы, следует перечислить в специальном разделе документа «Сведения об использованных нормативно-технических документах» или в схожем по смыслу. Перечень ГОСТ должен быть оптимальным для данной предметной области.